24 Анна Нетребко Дж.Пуччини, "Богема" - Вальс Мюзетты


Текст песни:

Оригинал (итальянский)
Луиджи Иллика и Джузеппе Джакоза Перевод на русский
Александр Кузьмин

Quando me'n vo',
quando me'n vo' soletta per la via,
la gente sosta e mira,
e la bellezza mia tutta ricerca in me,
ricerca in me da capo a piè.

Ed assaporo allor la bramosia
sottil che dagli occhi traspira
e dai palesi vezzi intender sa
alle occulte beltà.

E tu che sai,
che memori e ti struggi,
da me tanto rifuggi?

Когда я иду,
когда я иду одна по улице,
люди останавливаются и восхищаются мной,
красотой моею все любуются,
разглядывают меня с ног до головы.

И наслаждаюсь я тогда желанием
скрытым, которое от взоров их исходит
и за внешним кокетством ценить умеет
скрытую краcу.

Меня окружает такой ароматом желания,
он делаем меня счастливой

и ты, кто знает,
помнит и сокрушается,
отчего так отчаянно меня избегаешь?

Знаю прекрасно
о тревогах своих ты говорить не будешь,
не будешь говорить, отлично знаю,
но ты чувствуешь, что будто умираешь.

24 Анна  Нетребко (Дж.Пуччини,

Дата добавления: 2016-11-16
Слова песни прочитаны: 444

Другие песни исполнителя 24 Анна Нетребко (Дж.Пуччини, "Богема")

Комментарии (0)

Добавить комментарий

Каптча: